Редко где этот ‘чесночный’ соус делают как положено: из тахинной пасты с йогуртом. В мазик выдавят чеснок - и вуаля (((
Mikhail1986➦хариус• 02.02.23 23:51
Ну, тахинная паста с йогуртом :) Это такие заведения искааать надо, что в Москве, что в Питере.
Хотя реально непонятно, почему бы даже массовому производителю не делать этот самый "белый" соус из белого йогурта, а не из сметаны. Цена почти та же, если не ниже, а аутентичности больше.
по-моему, это какое-то локальное возмущение в филологии. Блюдо называется шаурма или шаверма или шверма и, как любое широко распространенное блюдо, имеет сотни рецептов. С таким же успехом в можно придумать "щии" и гнобить приезжих на тему того, что в "щии" надо репу добавлять
Mikhail1986➦Nosorog• 02.02.23 18:11
Ну,согласно одной из версий, которая весьма убедительно звучит, в арабском мире, т.е., там, где, собственно, и появилось это блюдо, оно тоже по-разному называется, диалекты разные везде, и все такое прочее. И вот, в Москве в свое время появилось больше выходцев из тех мест, где говорят "шаурма", а в Питере из тех, где говорят "шаверма". А готовят ее везде по-разному, в зависимости от привычек и региональных особенностей. Т.е. рецептов действительно сотни, и не один из них не может быть стопудово "правильным" или нет.
На месте Дмитрия Алексеевича я бы твою историю в канализацию слил, а тебя по IP забанил
Вообще москвичи "а"-кают больше, кто слышал, тот поймет
Да и в общем, у них базары не питерские, на слух определяются, в Питере в разговорах люди понтуются меньше.
Пахом Стаканыч ★➦Skifan• 03.02.23 07:56
- Мааам, мааам, это мяаадузаа?
- Кааакааая ф пяаасду мяаадузаа, это цлааафаан.
Да уж. Глупее могло быть только если применить слова "подъезд" или "бордюр" в Питере.
последний геморой• 02.02.23 14:43
Не знаю есть ли сейчас в Перми кафе "Добрый мишка", но именно там мне объяснили разницу между шаурмой и шавермой.
Шаурма - это когда в лаваше, а шаверма - должна быть в пите.
И таки да, сколько раз мои ленинградские, а потом питерские друзья не кормили шавермой (исключительно чтоб масквич почувствовал разницу), она в пите и была. Причем еще в восьмидесятых на Невском видел сие изделие быстрого питания, которое еще шавермой-то не называлось, сделанный из цельного нарезного батона.
Mikhail1986➦последний геморой• 02.02.23 18:22
Ух как, вот про батон никогда не слышал.
Это что же получается, его разрезали вдоль и как-то внутрь запихивали мясо, овощи и все эти соусы?
И как такое чудо в итоге называлось?
P.S. Немного по описанию Сабвей напоминает)
последний геморой➦Mikhail1986• 02.02.23 19:02
Сабвея тогда не было, недалеко от Бульонной на Невском на той же стороне и находилось это прекрасное заведение быстрой еды. По размеру блюдо напоминало бутерброд с вареньем из фильма "Девчата" только длиннее. Батон разрезанный вдоль, курица, капуста какая-то и красно-белые-желтые соусы. Предлагали дать половину, но эта половина как пара самых больших гамбургера из Мака, хотя он еще и в Москве не открылся. Видеть-то я видел, но не пробовал.
последний геморой➦aschnurrbart• 03.02.23 07:04
Умно. Кто бы мог подумать. А ведь и парадным может быть все что угодно. И даже поребриком.
aschnurrbart➦последний геморой• 04.02.23 13:16
лучше всего для понимания: почему одно и тоже слово читается по-разному
подходит написание этого слова на иврите.
в отличие от арабского в иврите все буквы пишутся раздельно и их легко отличать.
שווארמה
читается справа налево.
первая буква, похожая на русскую "ш" - это "шин", читается как "ш"
дальше идут две палочки - это две буквы "вав".
она может читаться на "о", "у" или "в".
вот, например, слово "водка"
וודקה
первая "вав" читается как "в", вторая - как "о"
в однокоренных словах же слова эта буква по фонетическим причинам тоже может читаться как "в" или "о", или "у".
см. чуть ниже
чтобы буква "вав" читалась однозначно, используются специальные точки - огласовки.
проблема номер 1 в том, что в обычной жизни они используются очень редко
идём дальше:
тут выбрано т.н. "полное написание" - на иврите "ктав мале"
буква "вав" написана 2 раза, чтобы она читалась именно как "в".
проблема номер 2 в том, что полное написание тоже используется оч. редко, обычно пишется только одна буква, удвоение букв - оч. большая редкость(сокращённое написание - "ктав хосэр")
а уж если слово историческое - туши свет.
вот, например слово "далет" - "вав" - "далет".
далет - это всегда "д", про "вав" - я уже писал
соотственно в значении "Давид" (который, царь)
דוד
так и читается как "Давид"
в полном написании должно быть "ктав мале"
"далет" как "д", двойная "вав" как "в", похожий на апостроф "йуд" как "и" и снова "далет" как "д"
דוויד
но в полном написании, естественно, никто не пишет
а слово абсолютно идентичном написании в значении "бойлер" будет читаться как "дуд".
דוד
"далет" - как "д", "вав" как "у" и снова далет - как "д".
конечно, в этом примере будет ясно из контекста: если царь, то Давид, если электрический или солнечный - то бойлер
проблема номер 3: часть гласных в иврите - не пишется.
дети в школе используют огласовки, а в обычной жизни см. проблема номер 1.
проблема номер 4: буква, похожая на "Х" - "алеф", может читаться как "а", как "е", а может и вообще никак не читаться.
дети в школе используют огласовки, а в обычной жизни см. проблема номер 1.
соответственно, одно и то же слово можно прочитать как
шаурма (шин как "ш", "а" без написанной буквы, "вав" как "у", алеф - без звука, никак не произносится)
шаверма (шин как "ш", "а" без написанной буквы, "вав" как "в", алеф - как "е")
шаварма, (шин как "ш", "а" без написанной буквы, "вав" как "в", алеф как "а")
и
шварма (шин как "ш", гласная между "шин" и "вав" отсутствует, "вав" как "в", "алеф" как "а" )
выше я писал про фонетические причины (грубо говоря - проще выговорить)
https://www.ynet.co.il/food/article/hkxuo7pc5
на 0:21 чувак чётко скажет "шаурмия" - шаурмячичная
и с 0:39 - много раз - "шаварма".
почему "шаурмия", а не "шавермия" - потому, что "шаурмия" проще выговорить, чем "шавермия".
видео на арабском не даю, у них ужасный акцент, будет вообще непонятно, что они говорят.
Интересно, что в Карелии встречаются и "шаверма", и "шаурма", причем примерно с одинаковой частотой :)
Mikhail1986➦evengerova• 02.02.23 14:29
А в Твери вообще нечто среднее встречается - ШАВАРМА. Почти как в Израиле :)
Mikhail1986➦Comander• 02.02.23 17:18
Видел где-то фотки - и то, и то у них есть :) Еще где-то в тех краях стоит указатель с двумя стрелками, на одной написано "шаурма", на другой "шаверма".
marimot59 ★➦Mikhail1986• 03.02.23 11:05
В Москве можно встретить названия ЧайхАна и ЧайхОна. Недавно на ул. Свободы открылась ЧОйхОна. Как же всё-таки правильно?
Mikhail1986➦marimot59• 03.02.23 11:10
Как правильно - понятия не имею. Но предположу, что у узбеков это слово тоже по-разному произносится, и кто к чему привык, тот так и называет.
aschnurrbart➦Comander• 04.02.23 13:49
Вопрос для теста по русскому языку для иностранцев уровня сложности "Абсолютный ад".
ДОПОЛНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:
________ стоял ларёк с надписью "ШАВЕРМА".
(А) В Москве на вокзале
(Б) На вокзале в Москве
(В) На московском вокзале
(Г) На Московском вокзале
Comander➦aschnurrbart• 04.02.23 14:35
Чудесный подвох заключается ещё и в том, что Московский вокзал как раз в С-Петербурге. Так что однозначно вариант Г.
Эти извращенцы в шаУрму кетчуп добавляют. Что ещё можно про них сказать?
Mikhail1986➦Соломон Маркович• 02.02.23 19:45
Это, видимо, как с итальянцами. Говорят, если им скажешь, что кто-то спагетти с кетчупом ест, они сначала в обморок грохаются, а потом вендетту таким людям объявляют))) А так-то да, есть кетчуп, а есть отдельно красный острый соус, типа "краснодарского", что ли, хотя он, вроде, и не особо-то острый. С другой стороны, в то, что в Питере в шАверму нигде никто и никогда кетчуп не добавляет, что-то с трудом верится)
Соломон Маркович ★➦Mikhail1986• 02.02.23 19:53
У нас обязательно везде! Без кетчупа не помню! У нас делают вкусную шаурму в основном армяне этим занимаются и азербайджанцы.
Соломон Маркович ★➦Mikhail1986• 02.02.23 20:10
Армяне этим славятся. Много заведений и есть одно самое большое под названием Чалтырь! Там весь населенный пункт одно заведение, куча кафешек и ресторанчиков. Правда как построили объездную дорогу сократилось в два раза))
То, что Штирлиц спалился со своим красным соусом, это понятно.
А вот какой из них едят болельщики Зенита?
Когда-то у легендарной одесской команды настоящего, а не дерьмового КВН был номер из домашнего задания:
К кучке болельщиков наспор подходит турист и заявляет: "А Черноморец не команда!". Сначала его не замечают. Но после повторов втягивают а толпу. Внешне ничего не меняется. Но когда болельщики расходятся, от туриста остаётся только скелет.
И болельщики ныне не те, не только КВН.😉
Некто Леша ★★★★★• 02.02.23 12:35
Выходцев из Питера если различаю иногда, то по сочетанию интеллигентного лица в очках с едкой и виртуозной матерной речью при конфликтах. У москвичей и лица попроще, и мат пожиже, да и само это сочетание редко.