Не в курсе, есть ли у них искусство хоронить покойников вертикально для компактности?
Так у нас в СССР это было почти в ранг фетиша возведено))), книжные шкафы и полки практически в каждом доме, практически полные собрания сочинений автора)), а читали из этих книг хорошо если процентов 20)). У меня вот та же Война и мир и Братья Карамазовы до сих пор стоят, а читать мне их реально не хочется), ибо не моё)), хотя в свою электронную книгу что то интересующее качать не успеваю)).
demontag➦DABar• 02.08.22 00:45
Войну и мир недавно опять пробовал читать, но там уже на первых страницах половина по-французски а перевод в конце главы. Просто задолбался туда-сюда листать. С двумя планшетами тоже неудобно.
DABar➦demontag• 02.08.22 18:49
У меня издание конца 50-х и там этот геморрой решался очень элегантно). Полстраницы французского текста, а внизу полстраницы русскоязычного перевода. Так хоть как то более удобоваримо её можно было читать.
я перечитала у родителей всё. почему-то верю, что нас всё-таки много.
kenel➦demontag• 02.08.22 19:34
французский - лёгкий. выучить - раз плюнуть! дочь корпела специально, чтобы прочитать "Войну и мир". хоть я и говорила, что ей может быть неактуально. нет, мировой бестселлер, надо! результат: французский в плюсе, роман не дочитан...
А это смотря какой возраст за дельту отчисления брать)). У меня две племяшки одногодки), одна практически запоем читает, другая - только под расстрелом)). Так что уже соотношение 50/50). Если я для выборки я возьму ещё по 10 их друзей с каждой стороны, то думаю это процентное соотношение будет колебаться в районе не более 10 %. Тут надо просто вспомнить тот факт, что самые красивые и полные серии собраний сочинений с СССР стояли в книжных шкафах торгашей и партноменклатуры)), но не думаю, что они хотя бы 1/3 из этих книг прочли, так что практически чистое «Цундоку»)).
Французский не особо то и легок, для русского человека более легким является немецкий. Там, если основу построения фраз зазубрить, выяснится что он похож на идиш), который к славянской группе языков относят)). Хотя да, французский в изучении легче классического английского, который нам в СССР в школах пытались преподавать)). Если уж его сумел выучить, то следующие языки легче идут. Проблема только в том, что сейчас на уроках иностранного языка преподают "американ инглиш", а вот от него ничего хорошего в последующих знаниях других языков ждать не стоит), это примерно как на уроках "русского языка" в школах вологодское оканье 10 лет изучать)).
не знаю, кто Вас заминусил, но я исправила!
однако, позвольте! зная и немецкий, и французский возражаю со всей ответственностью! французский особого построения не требует, тогда как если углубиться в С-уровни немецкого, то Вас заученная рамочная конструкция не спасет. опять же словарь какой тяжеловесный, а франсэ легко идёт в голову, это как петь! конечно, есть люди без музыкального слуха. про английский судить не берусь, им владеет моя дочь дополнительно к обозначенным двум. учила тоже американский вариант, но кембридж сдала без проблем с бОльшими оценками в устной части. значит, нет там никакого особого "оканья". как ни странно, мне английский не даётся (((
У нас в С-уровне 50 % населения страны русский то не знает), чего уж тут про иностранные языки говорить)). У меня в семье изучали три языка - английский, немецкий и французский, но вот мне почему то именно французский не зашел)), но опять же, соглашусь, видно кому как.