К комментарию # 12 от 24-го.
Господи, как же приятно прочесть что-либо кроме ругани.
Кидаю свой цент в сумку суждений об английском языке.
Когда я впервые не смог высказать на родном языке мысль,
ясную в английском варианте- я растерялся. Потом задумался,
покопался в словарях. Думаю, что дело в следующем:
Эта мусорная свалка, называемая английским языком
(не в обиду языку, просто наиболее близкое сравнение)
состоит в основном из слов, заимствованных из французского
и голландского (он же почти 'low German'- разговорный язык
типа идиш ). В русско- английском словаре почти на каждое
русское слово дается два варианта, из фр. и голл. произоших.
А в целом словарный запас английского превышает русский
раза в три.
Но и высказать на английском русскую мысль тоже непросто.
Я до сих пор не могу найти слово, адекватно передающее
русское эмоциональное «сволочь».
Просто Эст