/А вообще, так беспардонно употребляют английские слова в русской речи
те, кто английского, по существу, не знает./
Мне кажется, что эти вещи не всегда связаны. В английском гораздо больше
слов, чем в русском. Причины исторические. В результате, заметное
количество английских слов либо вообще не имеет точного русского
соответствия и переводится не словом, а словосочетанием, либо таковое
соответствие приходит в голову только после длительных раздумий (ну не
Лотманы мы, увы. Мы тут об оpinionated чуть головы не сломали. Как
собаки Павлова: понимаем, а сказать не могем. Категоричный? Не совсем.
Вспомнили: безапелляционный). Кроме того, социальные реалии часто тоже
не имеют адекватного аналога. Отсюда, например, "брать курс" в колледже.
А как? Записаться на? Подписаться на? Решить изучать? Ну а слайсать чиз
и реперить шузы - это, понятное дело, Брайтон Бич авеню гуляет. Тут нет
вопросов.