>Наверное он имел ввиду "He helped her", а не "He helped TO her",
>а в вашем случае неопределенная форма глагола в английском
>по-любому всегда с частицей to, ...
Ну, во-первых далеко не всегда... А во-вторых, что за бред вообще?
Smart one, Вы давно "Дженетльменов удачи" смотрели? Там Косой в
исполнении Крамарова мечтает о том как он "завяжет": "На работу
устроюсь... переводчиком... английский я теперь знаю..." Очень похоже.
Никто, и звать никак.