Посмотрел МЕМ https://www.anekdot.ru/id/1305792 и вспомнил похожее.
Я живу в США, раньше работал водителем в компании, где хозяин и много работников были русскоговорящими. Однажды у босса возник трудовой спор с диспетчером. Он попросил водителей написать рапорта о том, что диспетчер спит на работе. Я сказал, что этого не видал, но видел раз, что в комнате стояла раскладушка. Босс говорит: "Хорошо, напиши об этом, можно по русски." И даёт мне для образца рапорт, написанный другим водителем. Я его прочитал про себя, после прочитал вслух и все захохотали.
Кто живёт здесь давно, часто путают русские буквы с английскими.
Например, вместо русской С пишут S, вместо Б пишут B (би) и т.п. В этом рапорте в одном слове вместо буквы П было английское P (пи).
И вот читаю я текст: "Я (имя, фамилия) зашёл ночью в диспетчерскую и увидел, что диспетчер (женщина) на раскладушке сРала...".