на самом деле не "He helped her TO live longer...", а "He helped her
live longer..."
все же для определенных случев это правило есть:)
не то, чтобы это было важно, но уж больно вы себя выпятили, знаток
английского:)))
---------------------
Наверное он имел ввиду "He helped her", а не "He helped TO her", а в
вашем случае неопределенная форма глагола в английском по-любому всегда
с частицей to, здесь to скорее относится к "to live" - что делать, а не
к "helped". не то, чтобы это было важно, но уж больно вы себя выпятили,
знаток английского:)))
Smart one