Пример: МЕМ №1289670
Текст глуп по определению.
Розы. У меня куст. Репродукция из Риги. Живёт уже более чем сорок лет. Потому что я высадил его прочь из теплицы. И. Как оказалось, на место куда прежние жители ссыпали золу из печи. И не просто золу, а угольную золу - шлак. От каменного угля. Именно от каменного. Я это определил много позже, взявшись однажды облагородить посадочное место и перебирая руками чуть не каждый комочек земли при перекопке.
Кстати, вот тогда я и нашел 2 каменных наконечника от срелы, монету царской чеканки, и ещё кучу интересных артефактов.
Земля много знает.:))
А какие они красивые!
Весной на газоне еще ничего нет, а они есть! :)
И ваше, и наше - искаженое французское.
Да, Львиньiй Зуб, Ден де Лион, у нас Денделайон.
Кстати, народньiе названия куда как прозаичнее: "обоссьiкровать" ( wetabed, pissabed).
Перевели :)
Во французском Леонтодон - Дан де Лион с 1400х.
Nach dem Etymologischen Wörterbuch von Kluge hat 1533 der Namenforscher Rösslin den Leontodon als Löwenzahn aufgestellt (1546 „der Bletter halben mit den spitzen Zehnen“). Im französischen Gebiet ist er schon seit 1400 als dent de Lion (Löwenzahn, lateinisch[39] Dens leonis) vermerkt.
Жаль. Они же не долго цветут. Зато, как дружно и красиво. :)