>>"А волны и стонут и плачут и бьются АБОРТ корабля..."
А волны и стонут и плачут
и ПЛЕЩУТ НА БОРТ корабля..."
Как бы эта фраза из старого анекдота, а не из песни:
"Дочка спрашивает у мамы, что такое аборт. Мама, краснея долго объясняет, а потом спрашивает , где дочь услышала это слово, на что та отвечает: "мы в школе песню поём: А волны бушуют и плачут и бьются а борт корабля"
Да, я этот анекдот с детства знаю. Т.е. уже полвека. Но этот анекдот намеренно исказил слова песни.
Я тоже больше полвека на этой земле, но только сегодня узнал, что в оригинале "... на борт корабля", а не "... о борт корабля"
Хотя и это ничего не меняет, т.к. в таком случае явно присутствует тот же набор звуков - "нАБОРТ" :-)
perevodchik ★★➦Vasma• 16.01.22 23:41
Я вас помирю, кажется. Встречаются два варианта этого текста: "бьются О борт корабля" и "плещут НА борт корабля". Для иллюстрации:
https://www.chitalnya.ru/work/415863/
https://lyricstranslate.com/ru/yuri-gulyaev-proschaite-skalistye-gory-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B5-%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B5-%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8B-lyrics.html
Мне почему-то с детства запомнился первый вариант, поэтому и анекдот вполне понятен - такой себе обычный дарвалдайчик. Ну, или мондегрин - кто как привык это явление называть.
Морж➦perevodchik• 16.01.22 23:46
Мондегрин - из английского. Хотя, видел я (в одном тесте по русскому), он прижился.
perevodchik ★★➦Морж• 16.01.22 23:51
Да, мне он тоже встречался в русском тексте, поэтому я его и упомянула. Но, на мой взгляд "дарвалдайчик" всё-таки лучше.:)
Морж➦perevodchik• 16.01.22 23:56
Это не источники, это - современное компьютерно-озвученное и кем-тоо неясным спетое.
Надо слушать оригиналы.
Слова в оригинале - "плещут на борт".
Можно БУнчикова послушать.
Вот.
https://www.youtube.com/watch?v=vMwRzeX7j1E
Вот ансамбль Аленскандрова. Ему можно доверять.
https://www.youtube.com/watch?v=h1bXToKNCAE
А вот Сережа Парамонов, с его Детским хором.
https://www.youtube.com/watch?v=CC1iUSRV9pk
Вот Кондратюк.
https://www.youtube.com/watch?v=sgEl6nJEXlo
Но, есть исключения. Богатиков поет "О борт", и так же Нестеренко.
Но там ни у кого нет "бьются". Только "Плещут".
В оригинале стихов - "Плещут НА Борт".
Последнее.
Зыкина
https://www.youtube.com/watch?v=FoBNpTCqEFk
"Плещут на борт".
Ах да, ссылку на Гуляева не дал.
https://www.youtube.com/watch?v=tmiYHPwwqpI&t=36s
Вообще же, у меня ощущение, что появился анекдот, и некоторые певцы машинально стали петь "о борт", его услышав.
Ну, эффект "Волобуев, вот вам меч"
perevodchik ★★➦Морж• 17.01.22 00:25
Возможно и так. В старом советском песеннике (Воениздат, 1974) стоит "плещут на борт" - я проверила. Но пели по-разному. Теперь буду долго вспоминать, откуда ко мне "бьются о борт" в голову залетело.
Да, скорей всего действительно "эффект Волобуева".
drrddr➦perevodchik• 17.01.22 01:04
Княжну все равно жалко. Я когда в детстве заборт слышал, аж плакал
Дядя Дися ★➦perevodchik• 17.01.22 01:59
Не причем здесь Волобуев.
Анекдота про "аборт" я раньше не слышал.
А пели мы всегда "бьются". Жестче, чем "плещут".
Морж➦Дядя Дися• 17.01.22 04:49
Правда, что ль, не сльiшал?
Очень известньiй и очень старьiй анекдот. Старше меня, ет точно. Мне 60.