Бывал я в ваших Римах. И с бабами тоже. Только без рома. Там винишка вкусного и дешёвого залейся прям. И пляжи... Опять же с бабами... Но без рома... И без лифчиков....
Эх, молодость!..
Дядя Дися ★➦Chicago95• 09.09.21 01:55
Пляжи Рима впечатляют! Ты бывал на Мамма-Креспо-Маджоре?
Chicago95 ★➦Дядя Дися• 09.09.21 12:56
Да хрен я помню где я бывал! Рим поразил бродячими кошками и бомжами. Ватикан полчищами голубей. Венеция вонью и гнилью. А пляжи классные. И бабы голые. И топлесс и совсем
Дядя Дися ★➦Chicago95• 10.09.21 02:04
В Риме круче всего - это загорать на берегу Тибра, потом разбежаться - и с мостка рыбкой!!!
В старину ромовую бабу пропитывали кулинарным спиртом. Было очень вкусно. Итальянцы жмотятся на спирт и врут насчёт названия.
"Современная ромовая баба, с сухофруктами и пропитанная ромом, была изобретена на улице Монторгейль в Париже, в 1835 году или ранее. Сегодня слово "баба" во Франции и почти везде за пределами Восточной Европы обычно относится именно к ром-бабе (le baba au rhome", кстати "бабА" по-французски - мужского рода...)
Serenity Holder➦НМ• 08.09.21 17:29
Именно! Лё бабА о ром. Только "rhum", конечно, а не "rhome".
А итальянцы в туристических зонах что угодно сбрешут. Дикий народец)))
s368➦Serenity Holder• 08.09.21 17:40
Ну, раз про Францию, а не Италию :)
Там все-таки более распространенное название (и вариация десерта) "саварен" (savarin).
Вообще-то в правильном рецепте ром входит в состав как теста, так и пропитки уже готовой выпечки.
Так что на вас просто сэкономили...
Из истории нельзя сделать однозначный вывод, что "рома" не было (?)
Просто название "обыграли"...хотя может это послышалось рассказчику :)
Так то конечно "ром" по-итальянски несколько по другому звучит.
Они так произнесли. Я удивился, что звучит также , как и по-русски, отсюда инерпретация.
И да, почитав коменты вспомнил, чтои немного приврал: это было не в Риме, а именно в Неаполе, как и упомянуто в википедии.
Так не томите: был там ром или какой-то другой алкоголь в пропитке ? :)
П.С.
Так-то, "предлоги" вроде должны помочь понять разницу, даже если слово "ром/а" неотчетливо прозвучало.
Десерт "с ромом" - скорее "al rum", а вот десерт "из Рима" - это "di Roma".
Но - как и у французов - в принципе одного слова "baba" достаточно :)
К сожалению не владею ни французским, ни итальянским.
Вкус тот же, что и в СССР за 19 копеек.
Эх, а я уже забыл, что 19 копеек: думал, что - как и большинство других пирожных - 22 копейки :)
Вроде еще "картошка" дешевле стоила (?)
Chicago95 ★➦s368• 09.09.21 01:09
Ты чё пирожки с вареньем никогда не кушал. Три! Вместо одной «картошки»!
Дядя Дися ★➦AK• 09.09.21 01:48
Т.е., неаполитанец намекнул (300 лет назад) что у Римских дам чересчур толстые жопы?
Это - Задорнов!!!
Дядя Дися ★➦Chicago95• 09.09.21 01:51
Где?
А, я понял, у вас варенье и повидло - это одно слово...