Они не "списаны в плохом переводе", а намеренно искажены.
Цель-двойная: во-первых-замаскировать диктатуру под демократию (в мире такое очень распространено, и называется "демократура), а во-вторых-опорочить саму суть демократических институтов, чтобы обществу и в голову не пришло, что с помощью этих институтов оно действительно способно наладить себе хорошую жизнь.
При чем здесь перевод? Переносятся принципы ( и то не все), а детали все всегда местные. У нас перед глазами множество стран, которые успешно проводили модернизацию или восстановление экономики, причем, без голода. Ю.Корея, Сингапур, Япония, Дания, Германия. Есть с кого брать пример.