"Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;" Мф. 23:27
Если мне память не изменяет, там были гробы повапленные. Т.е. побеленные известью.
Что подтверждается и английским переводом - там "whitewashed tombs" - побеленные известью.
нон секвитур: из "мир не нужен если проекции нет" не следует "если проекция есть то мир нужен" - подсказывает нам (но не тебе) логика
На церковнославянском естественно повапленным, в синодальном переводе окрашенным. И правильнее не с английским текстом сверять, а с греческим оригиналом, раз уж арамейский утрачен.