А я пел следующию песни моему сьIну. Надо написать болгарсий текст, во-первьIх, из-за рифмьI, и во вторьIх, ИЗ-за куроедовской цензурьI:
Заспал е Мечо зимен сън,
Гъза си е подал навън.
Отде се взе една оса,
Та жилна Мечо по гъза.
Разсърден, Мечо изрева:
Аз бих ти майката ебал,
Но нямям право на това,
На мой приятел си жена...
Т.е. куплет пелся на мотив "от тайги до британских морей" а припев - как "придет серенький волчек" ?
Круто !
Там было более аутентично
"Горсточку риса держат в руке
Красную Книжку несут"
Мы были более агрессивными поэтому пели:"Возле города Пекина, ходят, бродят хуйвэнбины".
Ну, многие и после четырёхлетнего возраста слова не воспринимают, а только интонации.
Причём, до самой смерти.
А песня - убила!
Плюсище.
Купили в 90-е себе магнитолу с CD. Ну и несколько дисков приобрели, в том числе из серии "для взрослых".
И тут выяснилось, что самая лучшая колыбельная для детей -- музыка из фильма "Эммануэль".
Блииин, ностальгия! Я эту песню про китайцев лет сорок уже не слышал :)
А жена французского посла это вполне невинная песенка, главное — куплеты Евы детям не петь
Kelavrik_0➦голый дед• 07.02.21 12:40
Дети не поймут Еву. Для этого сначала надо выучить неприличные слова.
Серый➦голый дед• 07.02.21 15:08
дико извиняюсь, а разве "Жена французского посла" это не Игоря Морозова песня ?
голый дед➦Kelavrik_0• 07.02.21 16:19
Конечно, не поймут. Мотивчик могут запомнить, а через десять лет он вспомнится и они, так, «вот какую я колыбельную помню, про тореадора, как он попал в беду»