Это скорее не анекдот, а рассуждения...
Итак, все мы знаем выражение "Ни зги не видно". Само слова "зга" -
устаревшее, и значение его утрачено. Отечественные филологи, пытаясь
восстановить его смысл, выдвигали гипотезы о том, что зга - это колечко
или колокольчик, которые вешались на сбрую лошади - отсюда и выражение
"ни зги не видно", обозначающее такую темноту, в которой невозможно
рассмотреть ничего на расстоянии уже нескольких метров.
Ученые! Филологи! Исторический метод! Ничего кроме смеха такое
обоснование не вызывает.
А вот я считаю, что наконец раскрыл значение слова "зга" пользуясь
формально-лексическими соответствиями: Все мы знаем (хотя и не
употребляем в благопристойных компаниях) выражение "Ни.. уя ни видно".
Сравним его с "Ни зги не видно". Вы понимаете, что такой анализ
доказывает, что зга - это и есть старорусское название для.. уя.
И теперь, не боясь кого-нибудь фраппировать, можно будет применять
выражения "Какой зги?", "Мне это все по зге!" или "Да зга с ним!".
Пользуйтесь!