Тут мне недавно надо выло слово "daisies" перевести с английского.
Вот что я получил:
---------------------------------------------------------------------
-маргаритка; что надо; пальчики оближешь; поповник; нечто первоклассное;
"первый сорт"
-нивяник обыкновенный; корейка
-нивяник
-мелколепестник карликовый (Erigeron pumilis)
-маргаритка (Bellis)
-нечто первосортное
-малярийный плазмодий на стадии меруляции
-гирлянда
-фирма-производитель пневматического оружия
-первоклассная, замечательная штука; "гомик"; "конфетка"; великолепный
человек; веснушки; красивая девушка; могила; пассивный гомосексуалист;
замечательный во всех отношениях человек; смерть
-физически привлекательная девушка
-ночной горшок
-пассивный гомосексуалист (особ. участвующий в групповом половом акте)
-----------------------------------------------------------------------
Буду надеятся, что это "малярийный плазмодий на стадии меруляции", иначе
даже страшно подумать что это!
Не верите? Проверте сами:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=daisies