«Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo» — фраза на английском языке, являющаяся грамматически корректной и используемая для иллюстрации того, как омонимы и омофоны могут быть использованы для создания сложных конструкций. Фразу можно перевести так: «Буффальские бизоны, которых пугают (другие) буффальские бизоны, пугают буффальских бизонов»
В любом языке есть множество выражений которые не могут быть буквально переведены на русский (точнее могут но смысл потеряется) - так что это не повод для гордости... и уж тем более то, что касается именно этих фраз... которые есть результат отрицательной селекции большевиков - когда если "интеллигент" - то обязательно "гнилой"...
национальность и язык тут ни при чем - именно опыт жизни под большевиками - именно он делает понятным отрицательный смысл "быть слишком умным"
beglets➦emironov• 07.08.20 15:26
А давайте попробуем? Переводите: 0056 0077 8912. Смысл я потом объясню.