Приехал в США в 1990 году и взял курсы английского в январе
1991-ого. На второй день ко мне подходит негритянка и, зная
что я русский, говорит ``ХОРОШО``. Я ей ответил, что у нее хорошее
произношение. Она сказала, что ее брат учился в МГУ, и спросила,
как сказать по-русски ````How are you?``. Я ей ответил ``Как дела?``,
и добавил, что ответ на ``как дела`` должен даваться ``Пока не родила``.
Заходит русская девушка к нам в класс, и я ей говорю: ``Саша, спроси
у Даниэлы ``Как дела?````. Та после недолгих препирательств спросила:
``Даниэла, как дела?``. Та, почуяв что что-то неладное, ответила
``Хорошо``. Очевидно, она подозревала что я ей сказал какую-то
гадость, но я уверил ее, что это нормальное выражение. Вдруг через
час Даниэла подсаживается к русской девице (другой!) и таким тихо
взволнованным голосом говорит (как подруги сплетничают друг с другом)
говорит: ``Пока не родила``. Та чуть не обоссалась со смеху.