Лешак38➦O_Bender• 25.10.19 19:19
Дед в свои 22 года в сорок каком году не знал слова секс.
Молодуха за время пути уже настроилась на секс с душевным молодым человеком, а он ей типа побрезговал. Представляю, какая ей было обидно.
Тут если кто-то другому что-то хорошее сделал, иногда говорят: "I owe you one". Такое устойчивое выражение. Типа, я вам обязан, если по-русски. Но буквально это звучит "должен один раз". И не все эмигранты это правильно понимают. Так я одной женщине на работе чем-то помог. Она мне - спасибо. А я ей в шутку: "You owe me one". Она, с подозрением: "Один раз ЧТО?"
Вот так дуду не удалось сделать из честной девушки проститутку.