Капитолина это от Капитолия, что ли? Я там сидел?
Мда...
Причину ржача я так и не понял, но то, что Кама - кровать, это интересно.
Я всегда подозревал, что "Камасутра" переводится не так, как объясняли индусы.
akunamatata➦Alexander_A• 04.06.19 11:14
В России есть несколько гостиниц под названием "Кама". Названы в честь реки, понятное дело, но получилось забавно.
Kelavrik_0➦Alexander_A• 04.06.19 11:46
Камасутра не переводится. Это "Камаз с утра" и с ним надо трахаться!
Alexander_A ★➦Kelavrik_0• 04.06.19 13:09
Переводится. С санскрита.
Наставление о Каме.
Где Кама это какой-то там термин, означающий дохрена понятий типа чувства, трах и прочее.
Причём в полном названии там ещё фигурировало имя индийского поручика Ржевского.
Так о чем и речь. Трактир "Три пескаря", ресторан "Три вискаря", гостиница "Кровать".
Вот только испанский как-то причудливо вплетается в сюжет.
О! Зверское название для магазина обуви придумалось - "Испанский сапог".