Раз уж вспомнили про грузинский язык (№6 все от 11.04), расскажу и свое
с ним знакомство, повергшее меня в легкий ступор :) Итак, представьте -
штаты, грузинская семья. Дети дома говорят на грузинском, в школе на
английском. Соответсвенно дома обращение к матери - дадико, к отцу -
мамико. "-ко": уменьшительный суффикс - мамочка и папочка
соответственно. В англоговорящей среде, родители меняются местами - мами
и дади. Вот по суффиксу и приходится выяснять к кому ребенок обращается
в данный момент.