Парочка комментариев к истории No 8 от 18 апреля.
Классная запись про Twin Towers. Фраза "Теперь мы можем смотреть в
глаза..." содержит в себе аллюзию к известному высказыванию
королевы-матери после немецких бомбежек Букингемского дворца: "Теперь я
могу смело смотреть в глаза жителям Ист-Энда". С учетом этого фраза по
замысловатости почти Воннегутовская.
А вот про "раздевалку" переводчик немного напутал. Под "Cloak room"
имеется в виду сортир, а "bladder" - это не балабол, а просто мочевой
пузырь.