Удивительный язык - финский. Есть в нем слово "найда" = 1. выходить
замуж 2. переспать...
Сама история.
Ставили мы "Укрощение строптивой" в любительском театре. По сценарию шла
с виду несложная фраза Баптисты: "И замуж дочку младшую не выдам, пока
для старшей не найдется муж", которая наш актер никак не мог запомнить.
Ну думаем, ладно, скажет своими словами или суфлер поможет.
И вот, долгожданный момент - мы на сцене. Доходит очередь до Баптисты,
который действительно говорит своими словами, но путает окончания. В
результате он выдает: "И с дочкой младшей я не пересплю" - задумывается
и повторяет с большей уверенностью в голосе - "НЕ ПЕРЕСПЛЮ, пока для
старшей не найду супруга".
Я поразился финской публике - тишина полнейшая. Наверно подумали, что по
сценарию так. Я же чуть в истерику не впал от такого разврата.