Постоянный отток ученых из бывшего Союза привел к тому, что в некоторых
научных заведениях Запада на английский переходят только в случая
случайно забредшего аборигена. Так и у нас в центре одного из самых
больших городов Европы в лаборатории 2 русских женщины и один мужчина,
то есть я. Постоянный переход с официального английского на родной
русский в достаточно быстро привел к смеси двух языков. А закончилось
это в одно прекрасной утро, когда я в предвкушении интересного
эксперимента я забежал в лабораторию и беспокоясь об оставленных
накануне в инкубаторе клетках (cell по английски) радостно рявкнул: "Ну
как там мои cellочки поживают?!!". Выражение лиц моих коллег женщин,
заставило меня понять что я сказал что-то не то. Эти глаза вдохновили
меня настолько, что я уже год не вставляю английских слов в русскую
речь. Они, кстати, тоже....