Дело было в славной Германии в бытность студенческой стажировки. Работая
на фирме, составляли там всякие письма деловые, отчеты писали и т. п.
Немецкий у нас, конечно, был еще слабоват и печатные навыки не ахти. Шеф
поэтому проверял все наши изыски, но немцы народ сурьезный, и над
ошибками не прется, а тактично их исправляет, но от следующих же перлов
даже они укатывались: Auf diese Wiesе (в переводе "На этом лугу" вместо
"Auf diese Weise - таким образом"), или вообще хит - вместо такого
приличного Geschwister (братья и сестры) - Gescheister (кто не знает
-значит хм... обосравшийся)