> Ух, знаешь, как она меня напугала! Начала раздеваться, я смотрю - а у
нее на правой ляжке наколка: "Умри, но не давай". Вот это да, думаю,
куда я попал? Но когда прочитал наколку на левой ляжке, успокоился.
- И что же там было?
- "... Поцелуя без любви". (an0209, основные)
Право же, интересно наблюдать, как дело Чернышевского живет и побеждает
в русском фольклорном Париже! Самое любопытное, что эта игра слов -
вовсе не пародия на Чернышевского, а простое повторение того, что именно
он и имел в виду в своем романе. Речь у него шла вне всякого сомнения об
"умри, но не давай без любви" (в биографически выстраданные мотивы
автора позвольте не вдаваться) - и только в видах цензурного благонравия
в середину фразы было вставлено "поцелуя". И вдруг в 2002 году - анекдот
о "блондинке с площади Пигаль"...
Читайте классику, дамы и господа!
Честь имею,
Подпоручик Дуб