Для лучшего понимания этого случая сразу поясню, что слово КОК (COCK)
по-английски значит ЧЛЕН (не тот, что корреспондент :-) ) Сам случай:
есть, значит, такой смешной стишок:
Поднимается бакс,
Мерзко тикают клокс,
Настроение сакс,
Словно нюхаю сокс.
Залетел свежий эйр
Сквозь балконную доо,
Мне подстричь бы свой хэйр
Да побриться ванс мо.
С похмела ноет хэд,
Был вчера трудный дэй.
Все какое-то бэд,
Все какое-то грэй.
Чем травить себе соул,
Лучше ставить на лак:
Снять на улице гел,
А потом ее фак.
Мне его рассказали недавно, я запомнила только первые три строчки.
Остальное решила найти в инете. Обратиться решила, конечно же, на
доблестный Яндекс :-) Ну, сталбыть, ввела те три строчки, что знала.
Итак, Яндекс выдает мне следующее:
Опечатка? возможно, имелось в виду: «мерзко тикают кокс, настроение
сакс, словно нюхаю секс» :-)))
Ну да, если секс только нюхать, кокс действительно затикают...
но почему же сразу мерзко???