Наши корейско-китайские друзья уже успели зарекомендовать себя
как "знатоки русского языка", но то, что было у нас недавно...
Приходит в рекламную фирму (московскую) заказ от корейского
производителя лапши на производство этикетки. С готовым текстом.
Наши, перечитав текст, спрашивают, не надо ли его переделать?
На что корейцы ответили, что типа сами русский знают и все там ОК.
Вот и вышла лапша на прилавки со следущей надписью
(с сохранением регистра и орфографии):
девушка лапша! мировой вкус!
Л А П Ш А Д О С И Р А К
з.ы.: как говорил Задорнов - "Я понимаю вашу реакцию..." Х)