...Некоторым понравилась моя история от 25.05, вернее, мой перевод
истории об одном претенденте на Дарвиновскую премию. Раз так,
то привожу еще одну из той же серии. Называется она
«Просчеты в расчетах»
Еще один рассказ о "соискателях" так называемой Дарвиновской
премии, которая ежегодно присуждается человеку, который внес
наибольший вклад в копилку человеческих глупостей, — человеку,
подвергнувшему свою жизнь смертельной опасности самым необычным и,
скажем прямо, дурацким способом.
Хотя наш претендент на Дарвиновскую премию 1997 года не погиб
(на этот раз), ожидается, что в ближайшем будущем он все же
позабавит публику подробностями своей очередной выходки.
Этот человек, фамилию которого по понятным причинам мы
не называем, после несчастного случая получил серьезные повреждения,
и ему предложили заполнить бланк заявления на получение страховки.
В графе причина несчастного случая»он написал: «просчеты в расчетах.
Когда страховая компания обратилась к нему еще раз и попросила
предоставить дополнительную информацию, вот что он ответил:
«…Вы с своем письме написали, чтобы я более подробно объяснил
происшедшее. Я полагаю, что предоставляемые мной подробности будут
исчерпывающими. Я радиолюбитель, и в тот день, когда со мной
произошел несчастный случай, я работал один в верхней части моей
новой 25-метровой радиовышки. Когда я закончил свою работу, то
обнаружил, что за время своих подъемов на вышку наносил туда почти
_полторы сотни кг_ различного инструмента и аппаратуры. Вместо того,
чтобы снести вниз теперь уже не нужные инструменты в руках, я решил
спустить их вниз в небольшом бочонке, используя при этом блок,
который, как нельзя кстати, вместе с подъемной лебедкой был
прикреплен к столбу возле вышки. Закрепив веревку на земле, я полез
на вышку и погрузил инструменты и материалы в бочку. Затем я
спустился вниз и отвязал веревку, крепко держа ее в руках в надежде
постепенно опускать груз. Как я уже написал в разделе 11 "Отчета
о несчастном случае", я вешу всего лишь _70_ кг. Из-за резкого
толчка, заставшего меня врасплох и внезапно взнесшего меня в воздух,
я сильно испугался и забыл отпустить веревку. Не стоит, наверное,
и говорить о том, что меня на довольно большой скорости понесло
к верхней части вышки. Где-то на высоте 12 метров я столкнулся
с падающей вниз бочкой. Этим объясняется мой поврежденный череп
и ключица. Немного притормозив после этого, я продолжил свой взлет
дальше, не останавливаясь, до тех пор, пока пальцы моей правой руки
не попали глубоко между блоком и веревкой. К счастью, к этому
времени я пришел в себя и смог удержаться за веревку, несмотря на
нестерпимую боль. Где-то в это же время бочонок с инструментом
ударился о землю и у него отвалилось дно. Как только инструмент
выпал, бочонок стал весить примерно 9 кг. Я еще раз ссылаюсь на
раздел 11, где указан _мой вес_. Как вы можете себе представить,
я начал быстро падать вниз с вышки. На высоте около 12 метров
я опять столкнулся с бочкой, поднимающейся вверх. Это привело
к переломам двух моих лодыжек и ранам на ногах и нижней части тела.
Столкновение с бочкой достаточно заметно притормозило мое падение,
чтобы не получить более сильных повреждений при падении на кучу
инструмента — к счастью, треснуло всего лишь три позвонка. Мне
не хочется говорить о дальнейшем, но, когда я, лежа на груде металла
и испытывая сильнейшую боль, взглянул на пустую бочку в 25 метрах
надо мною, то потерял сознание. Веревка выпала из моих рук и…»
© Dawn Sanks 1997
Перевод с английского и обработка Игоря Мостицкого