Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-52120037

О ДВУЯЗЫЧНОСТИ

Уже несколько лет мы живем в англоязычной стране. Дочь (11 лет)
с самого начала ходит в местную школу, предпочитает говорить
по-английски и, похоже, что и думает-то уже, как Штирлиц,
по-иностранному. Это несмотря на наши с женой отчаянные усилия
сохранить у нее Великий и Могучий. Вынуждаемая родителями говорить
хотя бы дома по-русски (нет, серьезно, в этом инглише половина
слов - «Cool!», «Ooops!», «Fun!», «Oh, look at that!» и т. п.,
так окончательно деградируешь до уровня аборигенов), она
иногда забывает русские термины и идиомы, используя суффиксы и
приставки конструирует какие-то фантастические новообразования,
спрягает, склоняет по-русские английские корни (cf. у Аксенова: «
Zaopen' windowku, внучек»), задает забавные вопросы. Например: «
Папа, а Саша это Евгений?»(а как объяснить, почему Александр?!).
Или, решая задачку из русского учебника математики: «Мам, а колхоз -
это кто?». Не говоря уже классических: «А какой автобус нам ВЗЯТЬ
до туда?» или «Я сказала К нему», «Что мы имеем сегодня на ужин?»
и т. п., кто сталкивался - понимает.

Но вчера случилось нечто уж совсем ужасное. У нее тут есть
подруга-ровесница, тоже урожденно русскоязычная, с русским -
те же проблемы. Девицам строго запрещается использовать
басурманскую речь в общении между собой и они, страдая, говорят
по-русски. Так вот, вчера слышим на автоответчике: «Здравствуйте,
это .....(ПАУЗА)... Маша».
(Уже как их собственные имена по-русски произносятся вспоминают
не сразу!)
+44
Проголосовало за – 44, против – 0
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru