Было дело в славном городе Обнинске, Россия, году так в 92.
Был там издревле Обнинский филиал МИФИ (ОФ МИФИ), в 1985 году
успешно переименованный в ныне здравствующий и даже вполне
пристойный Обнинский Институт Атомной Энергетики (ИАТЭ).
Так вот, идет, значит, в ИАТЭ полусеминар/полулекция на какую-то
компьютерную тему. Я (преподаватель) рассказываю об особенностях
и трудностях создания интерфейса пользователя на грамотном и хорошем
русском языке. В качестве примеров привожу всякие стандартные
надписи на дилоговых кнопках ТурбоХХХ и говорю, что вот, мол,
не всегда просто хороший перевод найти, который бы и на кнопке
помещался, и однозначно был бы понят российским пользователем,
далеким от мира байтов и файлов. Группа у меня была тогда была
смышленная, активная, плюс девочки там были - просто хоть сразу
посылай в топ-модели. И вот одна такая красуля с передней парты,
желая внести свой вклад в лекцию и проявить активность, на мой,
Богом клянусь, невинно-риторический вопрос "Правильно ли будет
перевести дословно Change как Изменить?" подает реплику
"Да, действительно, непонятно, с кем...". Вся мужская часть группы
сползла под столы, а потом всегда старался проверять интерфейс
на девушках (помимо использования их по прямому назначению,
ессессно)...