Эту историю рассказал мой друг, техник ВТА и произошла она,
когда он учился в военном училище. Дело было на экзамене
английского языка. Вызывает преподаватель курсанта, который
не то что бы не отличался умом и сообразительностью,
но птицей-говорун, по крайней мере на английском языке, не был.
По причине полного непонимания. Но к жизни относился легко.
Как,наверно, все причастные к ВВС. Соседи ему подсказали,
что его вызывают. Первый вопрос, прозвучавший по английски,
он пропустил мимо ушей даже не пытаясь распознавать что-то в
этих нечленораздельных звуках. На второй вопрос он также ответил
молчанием, но уже с некоторыми попытками мычать с надеждой
оглядывая аудиторию. Преподаватель, ободренная признаками
заинтересованности, задала третий вопрос на басурманском языке,
чем привела курсанта в некоторое волнение, сопровождавшееся
надуванием щек и выпучиванием глаз. Наконец, ей это надоело и
она с досадой по русски произнесла: "Вы что-нибудь понимаете
о чем я говорю?" Глаза курсанта засветились радостным удивлением
и, выдохнув, он защебетал тряся головой и одобряюще жестикулирую:
"О! йе, говориттэ ваш ясык, я хорошо понимай!"
Все полегли.
Преподаватель сквозь смех поставила тройку. Факт.