Эту историю мне рассказал один мой друг. Примерно десять лет назад
он уехал в Америку. Как и у большинства людей в то время путь его
пролегал через солнечную Италию, где они ждали американской визы и
как могли подрабатывали. Мой друг с одним соотечественником взялись
мыть машины на одном из перекрестков Рима, где очень долго горит
красный свет. Пользуясь полным незнанием русского языка среди
итальянских автомобилистов, они, конечно же, позволяли себе некоторые
вольности в выражениях в адрес своих клиентов. При этом они очень
мило улыбались, и итальянцы, конечно, думали, что выражение
"мандоголовая пиздопроебина" в переводе на итальянский означает
"Bon Jorno". Клиенты оставались довольны и стали привыкать к красоте
великого и могучего. Останавливается как-то около них очередная машина.
Мой друг говорит водителю: "Ты чего, хуй моржовый, слепой? Подъедь
поближе, мудило!" Водитель молча подъезжает. Оба очень по-доброму
улыбыются друг другу. Помыли машину. Все в порядке, как всегда.
Клиент заводит двигатель и говорит на чистом русском языке: "Спасибо,
ребята! Только за что вы меня так материли?" У тех, конечно, глаза
шесть на девять: "Ты чего, русский знаешь?" А тот им: "Как же я могу
не знать русский язык, если я посол Советского Союза?" Тут загорелся
зеленый свет, и он уехал.