Из серии неумышленных приколов в названиях телепрограмм. Живем мы в Германии,
и идет тут по одному из каналов диснеевский телесериал "Aladdin" (все,
наверное, видели). Такие себе детские мультики. Так вот, пару дней назад
серия называлась "Kopfchen muß man haben". Что в буквальном переводе
означает "Надо, чтобы головка-то была!". Самый прикол в том, что "man"
(безличное местоимение) и "Mann" (мужчина) созвучны, и на слух это название
получается "Надо, чтобы у мужиков были головки!".