Место действия: Германия, трамвай. Еду в офис на улице Гюйгенса (Кристиан
Гюйгенс - голландский астроном, среди прочего часы с маятником придумал).
А надобно знать (ключевая фраза всех моих рассказов), что иноземные фамилии
часто звучат по-русски совсем иначе, чем в оригинале. Например Хайнрих Хайне -
Генрих Гейне.
Еду, значит, думаю о своем и скольжу бессознательным взглядом по плоскостям
новенького, похожего изнутри на космический корабль трамвая. И вдруг вижу
на девственной пластмассе сакраментальное трехбуквенное, неистребимое: ХУЙ.
Выражение моего лица заинтересовало сидящую рядом старушку. Последовал диалог
(в вольном переводе на русский):
Старушка: - И на каком это языке написано?
Я (убито): - Да на русском.
Старушка: - Я так и думала. А как это звучит?
Я (оглядевшись): - хуй.
Старушка: - Как-как? Я плохо слышу.
Я (дурея от безнаказанности): - ХУЙ!!!
Старушка: - Интересно. А что это значит?
Я: - эээ...
Из трамвайных динамиков нежный женский голос:
- Следующая остановка ХУЙГЕНС-штрассе.
Старушка: - Ааа, понятно, человек боялся название остановки забыть. Видно он
совсем здесь недавно, бедняга.
И тут я понял, почему мы выиграли тогда войну. Уж больно хотелось на Рейхстаге
чего-нибудь написать.