Переехал я недавно в Канаду. Ну, понятно, самое важное - устроиться
на работу. С этой целью обзвонил я несколько агентств
по трудоустройству. И, ура, через некоторое время одна из моих агентш
нашла фирму, где я приглянулся им, они - мне, и решили мы жить
с ними долго и счастливо. Поскольку все контакты шли через агентшу,
то контракт на подпись прислали ей. Договорились с ней для проставления
подписи встретиться в кофейне, времени и у нее и у меня было достаточно,
поэтому решили поговорить за жизнь. Оказывается, она, ее муж, и два
ее сына (начально-школьного возраста) 2 с половиной года провели
в Тюмени (муж-нефтяник). На что я высказал предположение, что русский
они должны знать по крайней мере более-менее. "Нет", - отвечает она. -
"У мужа был персональный переводчик, я дома в основном сидела,
а вот дети ходили в обычную школу и по-русски говорят очень даже
неплохо. Кстати, что такое: давай, бля, давай?" Произнесено это было
практически без акцента, так, что ошибиться было нельзя. Я сказал,
что это, мол, типа "поторапливайся", и спрошил - где она это слышала.
Ответ поверг меня в шок: "Да вот, детей в школу собираю, а один другого
этими словами подгоняет".
Вот оно, российское образование!