Для начала – анекдот. Старый, но по теме.
Двое в горах:
- (крик) Ваня, подстрахуй!..
- (с обидой) От «подстрахуя» слышу!!!
А теперь по существу.
Дело произошло в Праге. Недавно тут ввели обязательное медицинское
страхование для всех иностранцев, пребывающих/проживающих в Чехии.
Соответственно, в страховых компаниях вывесили всяческие разъясняющие
объявления на разных языках. Так вот, в офисе одной такой страховой
компании, куда я зашел по совершенно другому делу (страховка у меня
давным-давно есть), я увидел описание страховых случаев на русском
языке. Разные по стоимости страховки предусматривали разные случаи (чем
дороже – тем шире «диапазон» страховки). Но что меня убило на повал –
это описание одной дешевой страховки. ГОССТРАХ - ребенок по сравнению с
ними. За совсем немножко долларов в месяц компания обязуется (если что,
не дай бог, тьфу-тьфу-тьфу) возместить (цитирую, сохраняя орфографию):
«1. РАСХОДЫ ПО РЕПАТРИАЦИИ ПОСТРАДАВШЕГО ЗАСТРАХОВАННОГО В РОДНАЯ
СТРАНА.
2. РАСХОДЫ ПО ПЕРЕВОЗКЕ ТЕЛЕСНЫХ ОСТАТКОВ ЗАСТРАХОВАННОГО».
И все, больше рассчитывать не на что. К тем, кто знает творчество
Зощенко – интересно, а в котором часу у них начинается выдача трупов?..