Мама моя работает в МУПКе - преподает англ. яз. Рассказала недавно
одну историю, которой я и хочу поделиться.
Переводили как-то раз у нее на уроке студенты текст по экономике.
И было там такое предложение: "CD-player costs like pump-sneakers" (за
точность не ручаюсь, но звучит похоже - суть предложения в том, что
стоимость Сиди-плейера равнялась стоимости кроссовок на надувной
подошве). Студент, довольно неглупый, со слов мамы, переводит
"Стоимость Сидиплейра равнялась стоимости ....
НАДУВНОГО СНИКЕРСА!!!!!!!!!!"
Откуда он взял сникерс - загадка, ведь он и пишется по другому :-)