Одно время молва людская шла о гениальных детищах програмеров
и лингвистов. Сижу холодным зимним вечером.Скучаю.Мерзну.
Пришел знакомый пряник.Принес сидюк,а там ... проги всякие..
на любой вкус .. в общем такая оказия, был там мультилангвич
транслятор ... также известный как PROMT98 V4.0 ...
Далее привожу результаты эксперементов.
Опыт первый:
Русско-Английское направление
Баба с воза,лошади легче (ну не понимал он про кобылу)
--- The hammer from a cart, equine is more lighter
ПО тоже,направление обратное
The hammer from a cart, equine is more lighter
--- Молоток от тележки, лошадь - большее количество осветителя
Ну не правда ли прекрасно... какой слог,какой размер ..
Опыт второй:
Старая лошадь борозды не портит (надеюсь понятно почему лошадь :))
---The aged equine of furrow does not spoil
---Лошадь в возрасте канавки не сбрасывает в отвал
Опыт третий(заключительный): про коневодство(без коментариев)
если бы я имел лошадь это был бы номер
если бы лошадь имела меня я бы наверно умер
---If I had the equine it there would be number
If the equine would be had me by(with) I likely has died
---Если бы я имел лошадь это имелся бы номер
Если лошадь бы меня (с), я вероятно затухнул
Может и глупо,но смешно ...