Когда у нас (в Литве) в ТВ новостях показывают сюжеты «иностранного
происхождения», то английский, немецкий и прочие «басурманские» языки
дублируют. Для русских репортажей просто дается перевод – строка внизу
экрана, а часто и вовсе не переводят, просто внизу экрана загорается
надпись: «негосударственный язык».