Моя маман увлекается вязанием на вязальной машине, инструкции там
всякие на иностранном языке покуает, а потом меня достает, чтобы я
их на компьютере перевел (сама к компу не подходит, ну не понимает
человек). Поддался я на уговоры. Решил на ПРОМТе99 для пробы одну
фразу перевести, специализированных словарей по вязанию естественно
нету.
Написал, что-то вроде Black strepsies, на что мне маман с умным
видом говорит, чтоо это должна быть "черная оттяжка" (механизм
в машине). Но ПРОМТ об этом не знал, в результате чего получились
"черные стрептизерши". Спасибо создателям больше у меня проблем
с переводом не возникает