Купила на днях видеокассету с "Большим Лебовским". Милейший фильм.
Так вот, перевод оказался просто отвратительным. Я вообще-то
по-аглицки почти не разумею, но с большим интересом прислушивалась
к языку оригинала (кассета пиратская), потому как русский вариант
был примитивен ужасно. Несоответствий всяческих полно, но одно
сразило меня напрочь. Герой фильма, колоритнейший толстяк с бородой
(Уолтер), смачно так произносит: "Fuck me!", а наш толмач целомудренно
гнусавит: "Господи!". А говорят нет цензуры. Доколь будут морочить
мозги русским видеолюбителям?