Ехала я как-то с подругой по Вашингтону. Подруга - из Болгарии,
неплохо говорит по-русски, так что мы с ней в основном по-русски
и общались..
Так вот - я за рулем, она - штурман... Место малознакомое, смотреть
и на карту, и на дорогу у меня не получается...
Подъезжаем к развязке... Стани говорит: "Направо"; я еду направо...
Стани еще настойчивее - "Направо давай!" - пока говорила, до следущего
разветвления доехали..
Ну я опять направо.. Стани возмущается, совсем не туда попали, я ее,
видите ли, вообще не слушаю, надо было вон там вон туда повернуть...
После получаса езды кругами по развязке выясняется, что "направо"
по-болгарски означает "прямо"....