История в подтверждение рассказов Михаила Задорного о
чувстве юмора у иностранцев.
Живу я в Израиле и по приезде ходил в изучать иврит в
школу для таких как я.
И в классе со мной была ученица лет 30-32 из германии.
Кто она по национальности - еврейка или немка не знаю,
не суть важно. Но был у нее электронный словарь.
Как то раз я попросил показать его мне(общались мы на
иврите).Она все показала,объяснила, и ,между прочим,
говорит, что если не знает как написать то или иное слово, то
можно проверить орфографию в этом чуде электроники.На
что я отвечаю, что надо тогда сразу присоединить к оному словарю
руку, дабы она автоматически исправляла написанное.
Немка немного непонимающе на меня смотрит. Я,думая
,что дело в языке,собираю весь свой иврит и повторяю
рац.предложение.После этого следует вопрос :
"Это можно купить ?" Я начинаю объяснять, что это была
шутка и т.д., она с совершенно непонимающим варажением лица
пожимает плечами и возвращается к своей тетрадке.
Тут за нее заступились русскоязычные товарищи :"Чего ты
пристал к человеку, он из Германии,что ты от нее хочешь ?"