Дело было в колледже информатики, где я имел счастье обучаться,
на уроке английского языка. Преподавала у нас молодая, интеллигентная,
довольно строгая и весьма симпатичная аспирантка. И попросила она
некоего Славу воспроизвести на английском само по себе безобидное
предложение: "Она положила ноги на стол". А надо сказать,
что этот Слава был (и, надеюсь, он еще есть) парнем скромным и
крайне стеснительным. Ну, вот он и начал: "She puts her..."
("Она положила..."), а дальше замялся, не зная что лучше вставить -
feet или legs (именно ступни или ноги как таковые), засмущался,
покраснел и замолк. Я повернулся в его сторону и, неудачно попытавшись
сострить, произнес негромко: "Ассоциация...", подразумевая
тем самым, что, может быть, у Славы в связи с женскими ножками,
возможно лежащими на столе, возникли некоторые интересные
ассоциации, которые и послужили причиной столь внезапного смущения.
Сказал, и тут моя интеллигентная половина (а, скорее всего, четверть)
подумала, не слишком ли пошлым был намек, я медленно повернулся
обратно и застыл. Англичанка покраснела, потом просто побагровела,
затопала ногами и начала орать: "Ах вы... Да как вы смеете...
Да я с вами после ТАКОГО разговаривать даже не хочу!.. Вон отсюда!..
Пишите объяснительную, какими словами вы выражаетесь..." и сама
выбежала из кабинета. Поскольку до конца времени было еще много,
урок оказался сорван.
Суть происшедшего мы поняли чуть позже. Говорил я тихо, к тому же
спиной к учителю, как это ни неприлично. Вот она и не расслышала все
слово, а лишь только первые три буквы и, проявив необычное для
преподавателя знание языка, поняла их по-английски (ass - по-английски,
выражаясь мягко, - задница, или, короче, жопа), что в совокуплении
со словами Славы описывало несколько иную ситуацию.
Даже с помощью нашего Великого и Могучего скандал удалось замять
с большим трудом.