Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-1091920030

Попалась мне как-то на глаза книжка "Molecular Biochemistry"
(автор Edward M. Kosower, издана в USA, 1962 год). Разумеется, на
языке оригинала, сиречь на аглицком. В книжке в этой к каждой
главе имеется эпиграф, причем эпиграфы, что интересно, приведены
на языке оригинала. В числе прочих особенно понравились
следующие (верьте мне, не вру:-)):

1. К главе "Transamination":
Кто его знает?
Old Russian Song

2. К главе "Imines":
Не надо тебя!
Не хочу!
Все равно
Я знаю
Я скоро сдохну.
V. Mayakovsky.

Да, там еще были эпиграфы арабской вязью (жаль, не понимаю
я по-арабски:-() и на иврите (и этим языком не владею...)
А вы говорите, америкосы тупые! Смотрите, сколько всяких языков
знают...

ЗЫ. А неприятная, должно быть, наука эта молекулярная
биохимия:-)
+4
Проголосовало за – 7, против – 3
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru