Учусь я в Институте Международных Отношений, и у нас полно иностранных
студентов, болгары, поляки и т.п., и в том числе вьетнамцы. У них
с процессом изучения русского языка большие проблемы, и в основном
они его изучают методом погружения, общаясь с русскими студентами
в общежитии. Сами понимаете, язык сильно отличается от лермонтовского
или тургеневского. Но это предисловие, а вот история. Пришла пора
сессии, и идет самый сложный экзамен – языковой, по английскому.
Перед комиссией (три интеллигентные дамы бальзаковского возраста)
садится вьетнамская студентка (В) и начинает отвечать. Английский
у нее жуткий, преподаватели морщатся, переглядываются, и наконец
старший препод (П) не выдерживает и спрашивает:
(П)-Девушка, извините, но почему вы абсолютно не готовы к экзамену,
ведь требования не особенно сложные?
(В на ломаном русском) –Ви снаете, у меня в начале семестра уцебник
списдили.
Комиссия в шоке, (П) спрашивает:
-Может быть учебник у вас украли?
(В)-Мосет быть и украли…Но я думаю все-таки списдили.
Р.S. Студенты, сидевшие в аудитории и готовившиеся к ответу потом
с большим трудом отвечали сквозь порывы к смеху.