Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-1062815008

Есть у меня словарь англо-русский + русско-английский, William Collins
Sons & Co., и буквально вчера я наткнулся на вступление к английской части
на русском:

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Неоспоримо известно что в данное время многие молодые люди в Англии
усердно изучают язык русского народа.
С этим познанием в виду, издатели уполномoчили меня составить и
подготовить к печати настоящий русско-английский и англо-русский словарь.
С помощью студенткой фонетики Лондонского университета, Елена Фэрбанк
и моего коллега А.Н. Уилкинсона удалось произвести совершенно новую
фонетическую систему.
Я надеюсь, что потребители словаря найдут систему удовлетворительной
для сносного произношения русских и английских слов.

В.М. Шапиро

Текст приведен с соблюдением оригинальных знаков препинания.
Тоже, что ли, новую систему для английского языка выдумать и начать
наконец-то сносо говорить ;)
+152
Теги: студент
Проголосовало за – 164, против – 12
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru