Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

История №-1011620062

История произошла в Московском Экономико-Статистическом Институте.
На занятии по английскому языку мы переводили по-очереди отдельные
фразы с английского языка на русский. Очередная фраза, которую
досталось переводить моему небезызвестному одногрупнику из
небезызвестного учебника Турук и Морозенко, звучала в переводе на
русский язык примерно так "Менеджер настаивал на статистическом
исследовании". Переведя эту фразу довольно точно, он от себя добавил
- Да. Одни на рябине настаивают, другие на лимонных корках, а этот
вот настаивал на статистическом исследовании.
Теперь для нас (статистиков) эта фраза - крылатая.
+33
Проголосовало за – 34, против – 1
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru