Izvenite, chto Angliyskim shriftom. Ya seychas v Shtatah studentom
po obmenu (exchange-student). Komputer novyy, i Russkiy ya na nego
esche ne ustanovil...
Etu istoriu mne napomnil rasskaz o fotomodeli, ne znauschey
nemeckii. Povezli men'a kak-to moi Host-brother (syn sem'i v kotoroy
ya zhivu)i ego priyatel' v "Adventure World" (mestnyy analog parka
kul'tury i otdyha imeni Gor'kogo). Stoim v ocheredi na osnovnoi
attrakcion: narodu - t'ma, prichem ochered' ustroena tak, chto my
stoim v centre bol'shoy tolpy, i ludi dav'ats'a so vseh storon ot nas.
Stoim, razgovarivaem na otvlechennye temy, reb'ata potihon'ku shut'at
nad moim angliyskim... Ya govor'u svobodno, no akcent u men'a (po ih
slovam, hot'a ya im ne osobo-to veru...)yadreniy, k tomu zhe ya mnogih
slang'ovyh vyrozheniy ne znau...
Smotru ya, moy host zubochistku vo rtu derzhit. Dl'a ponta. Ya
sprashivau: day mne odnu. On dal. Ya, razminaya zuby i skuchaya ot
beskonechnoy ocheredi, szheval ee. Oni tut nachali: mol kak eto, zachem
ty eto zhuesh? eto zhe drevesina! Nu ya parodiruya: "give me more woo
to chew, then!" (day mne togda esche drevesiny pozhevat'!). Smotru,
reb'ata kak-to v lice izmenilis'... To li smeuts'a, to li boyats'a,
kak by "sosedi po stoyaniu" ne uslyshali...Nu ya smotru - che-to oni
zatormozili, i govoru znachitel'no gromche, chto by doshlo: "DO YOU
HAVE SOME MORE WOOD TO CHEW?"("U teb'a esche drevesina pozhevat' est'?"
znakomoe "wood"-drevesina ya predpochital novomu "toothpick"-zubochistka).
Smotru, na men'a vs'a tolpa (po krainey mere te, kto slyshal) smotrit
na men'a i smeets'a,a paren' ot men'a otstran'aets'a- mol, ne so mnoy
on...
Potom tol'ko vyyasnilos' chto "wood" (drevesina) na vseizvestnom
slang'e oboznachaet, izvenite, nevozbuzhdenniy muzhskoi chlen...
Teper' eto svoloch'-host-brat men'a dostaet etim sluchaem...