Эта история предполагает некоторое знание английского языка, чем,
я уверен, подавляющее большинство читающих anekdot.ru располагает.
Итак, прилетает моя теща из Москвы к нам с женой в гости в Бостон.
Конечно первым делом распросы как долетела. Говорит, долетела хорошо,
но вот интересное дело: в самолете рядом сидела немецкая пара, уже
в годах, оба здоровые такие, толстые. Так те всю дорогу дули шнапс, ну
и теще предлагали (а общались они кое-как по-английски, у тещи для этого
дела был с собой припасен русско-английский разговорник). И вот,
говорит, я вежливо так сказала им типа, "Спасибо, не надо", а они
как-то странно отреагировали.
Ну тут я теще и говорю, покажите-ка в своем разговорнике где эта фраза.
Она открывает эту свою книжицу на соответствующей странице где русская
фраза "Спасибо, не надо" переведена как "Thanks for nothing".